Page 32 - CerceveSozlesme
P. 32

BİRLEŞMİŞ MİLLETLER İKLİM DEĞİŞİKLİĞİ ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ                                                UNITED NATIONS FRAMEVVORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE




       daha  sonra  herhangi  bir  zamanda,  Depozi-  mic integration organization may declare in a   6.  Anlaşmazlığa  düşen  Taraflardan  birinin  6. A  conciliation  commission  shall  be  created
       tere Sözleşmenin uygulanması veya yorumu  written instrument submitted to the Depositary   isteği  üzere  bir  uzlaşma  komisyonu  kuru-  upon the request of one of the parties to the
       ile ilgili bir anlaşmazlığa ilişkin bir yazılı belge  that, in respect of any dispute concerning the   lacaktır.  Komisyon,  ilgili  Tarafların  her  biri  dispute.  The  commission  shall  be  composed
       sunarak bir beyanda bulunduğunda, aynı yü-  interpretation or application of the Convention,   tarafından  atanan  eşit  sayıda  üyelerden  ve  of an equal number of members appointed by
       kümlülüğü kabul eden bütün Taraflara karşı  it recognizes as compulsory ipso facto and wit-  bu üyelerce ortaklaşa seçilen bir Başkandan  each  party  concerned  and  a  chairman  cho-
       hukuken ve özel bir anlaşma olmaksızın aşa-  hout special agreement, in relation to any Party   oluşur. Komisyon, Tarafların iyi niyetle ince-  sen jointly by the members appointed by each
       ğıdakilerin zorunluluk olduğunu kabul etmiş  accepting the same obligation:         leyeceği bir öneri sunar.            party.  The  commission  shall  render  a  recom-
       olmaktadır:                                                                                                              mendatory award, which the parties shall con-
                                            (a) Submission of the dispute to the Internatio-  7.  Mümkün  olur  olmaz,  Taraflar  Konferan-  sider in good faith.
       a) Anlaşmazlığın Uluslararası Adalet Divanına  nal Court of Justice; and/or         sı’nca,  uzlaşmaya  ayrılan  ek  ile  tamamlayıcı
       götürüleceği, ve/veya;                                                              uzlaşma usulleri kabul edilecektir.  7. Additional procedures relating to conciliati-
                                            (b) Arbitration in accordance with  procedures                                      on shall be adopted by the Conference of the
       b)  Mümkün  olur  olmaz,  Taraflar  Konferan-  to be adopted by the Conference of the Parties   8. Belge aksini gerektirmediği takdirde, işbu  Parties, as soon as practicable, in an annex on
       sı’nın hakemliğe ayrılmış bir eki ile kabul ede-  as soon as practicable, in an annex on arbit-  maddenin hükümleri, Taraflar Konferansının  conciliation.
       ceği prosedür uyarınca karar verileceği, Böl-  ration.  A  Party  which  is  a  regional  economic   kabul edilebileceği herhangi bir ilgili hukukî
       gesel  ekonomik  entegrasyon  teşkilatı  olan  integration organization may make a declara-  belgeye uygulanır.          8. The provisions of this Article shall apply to
       bir Taraf, hakemlik konusunda (b) alt paragra-  tion with like effect in relation to arbitration in                      any related legal instrument which the Confe-
       fında  öngörülen  prosedür  uyarınca,  benzeri  accordance with the procedures referred to in   Madde 15: SÖZLEŞME’YE DEĞİŞİKLİKLER  rence of the Parties may adopt, unless the inst-
       bir bildiri yapabilir.               subparagraph (b) above.                                                             rument provides otherwise.
       3. Yukarıdaki 2’nci paragraf uyarınca yapılan  3. A declaration made under paragraph 2 abo-  1.  Herhangi  bir Taraf  Sözleşmeye  değişiklik   Article 15: AMENDMENTS TO THE
       bir bildiri, bildiride belirtilen süre sona erin-  ve shall remain in force until it expires in accor-  önerebilir.
       ceye  veya  bu  bildirinin  feshini  yazılı  olarak  dance with its terms or until three months after                    CONVENTION
       Depozitere bildirilmesini izleyen üç ayın so-  written notice of its revocation has been depo-  2.  Sözleşmede  yapılacak  değişiklikler,  Ta-
       nuna kadar yürürlükte kalır.         sited with the Depositary.                     raflar Konferansının bir olağan oturumunda   1. Any Party may propose amendments to the
                                                                                           kabul  edilir.  Sözleşmede  yapılması  önerilen   Convention.
       4. Anlaşmazlık halinde bulunan taraflar aksi-  4. A new declaration, a notice of revocation or   herhangi bir değişiklik metni, önerinin kabul
       ne karar vermedikçe, yeni bir beyanın sunul-  the expiry of a declaration shall not in any way   edilmesi için sunulduğu toplantıdan en az altı   2.  Amendments  to  the  Convention  shall  be
       ması, bir bildirinin iptalinin tebligatı edilme-  affect proceedings pending before the Interna-  ay önce Sekretarya tarafından Taraflara ile-  adopted at an ordinary session of the Confe-
       si  veya  bir  bildirinin  süresinin  sona  ermesi,  tional Court of Justice or the arbitral tribunal,   tilir. Sekretarya ayrıca önerilen değişiklikleri,   rence of the Parties. The text of any proposed
       Uluslararası  Adalet  Divanına  veya  Hakem  unless the parties to the dispute otherwise ag-  Sözleşmeyi imzalayanlara ve bilgi için Depo-  amendment  to  the  Convention  shall  be  com-
       Mahkemesi’ne sunulmuş işlemleri hiçbir şe-  ree.                                    zitere bildirir.                     municated to the Parties by the secretariat at
       kilde etkilemez.                                                                                                         least six months before the meeting at which it
                                            5. Subject to the operation of paragraph 2 abo-  3.  Taraflar,  Sözleşmeye  yapılması  önerilen   is proposed for adoption. The secretariat shall
       5.  Yukarıdaki  2’nci  paragraf  saklı  kalmak  ve, if after twelve months following notification   her değişiklik üzerinde, oy birliğiyle mutaba-  also  communicate  proposed  amendments  to
       kaydıyla,  eğer  Taraflardan  birinin  diğerine  by one Party to another that a dispute exists   kata varılması için her çabayı sarf eder. Eğer   the signatories to the Convention and, for in-
       aralarında anlaşmazlık olduğunu duyurduğu  between them, the Parties concerned have not   bu yönde sarf edilen bütün çabalar sonuçsuz   formation, to the Depositary.
       tarihten sonra on iki aylık bir süre içinde, ilgili  been  able  to  settle  their  dispute  through  the   kalır ve herhangi bir mutabakat sağlanamaz
       Taraflar  1’inci  paragraftaki  belirtilen  yolları  means  mentioned  in  paragraph  1  above,  the   ise, son çare olarak hazır bulunan ve oy kul-  3. The Parties shall make every effort to reach
       kullanarak  aralarındaki  anlaşmazlığı  gidere-  dispute  shall  be  submitted,  at  the  request  of   lanan Tarafların dörtte üçünün oy çoğunluğu   agreement  on  any  proposed  amendment  to
       memişler ise, anlaşmazlığa düşen Taraflardan  any of the parties to the dispute, to conciliation.  ile  değişiklik  kabul  edilir.  Depoziter,  Sekre-  the  Convention  by  consensus.  If  all  efforts  at
       birinin isteği üzere, anlaşmazlığın giderilmesi                                     tarya tarafından kendisine bildirilen onaylan-  consensus have been exhausted, and no agre-
       için uzlaşma yoluna başvurulur.                                                     mış değişiklikleri, kabulleri için bütün Taraf-  ement reached, the amendment shall as a last
                                                                                           lara iletir.



      32                                                                                                                                                             33
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37