Page 81 - BukresSozlesmesi
P. 81

KARADENİZ’İN KİRLİLİĞE KARŞI KORUNMASI SÖZLEŞMESİ (BÜKREŞ SÖZLEŞMESİ)  CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE BLACK SEA AGAINST POLLUTION (BUCHAREST CONVENTION)





 2.  Âkit  Taraflar,  bu  Protokolün  Ek-3,   provided for in Annex 3, Articles 4 and 6 of this   Madde 3  Article 3
 Madde-4 ve Madde-6 kısımlarında veri-  Protocol.
 len tedbirleri ulusal düzeyde uyarlamak   3. The  Contracting  Parties  shall  prohibit  the   1. Âkit Taraflar, Biyolojik Çeşitliliğin bu   1. The Contracting Parties shall adopt a list of
 suretiyle, Ek-2 kısmında listelenen bitki   bileşenlerinin kullanımının sürdürülebi-  Species Whose Exploitation Should Be Regu-
 ve  hayvan  türlerinin  korunmasının  ve   destruction of and damage to the habitats of   lir olmasının sağlanması için Kullanımı-  lated in order to ensure that the use of these
 yeniden  kazanılmasının  mümkün  olan   species listed in Annex 2, and shall formulate   nın Düzenlenmesi Gereken Türler listesi   components of biodiversity is sustainable. This
 en yüksek derecede yerine getirilmesini   and  implement  action  plans  for  their  con-  uyarlayacaklardır. Bu liste, bu Protoko-  list  shall  comprise  Annex  4  of  this  Protocol
 temin edeceklerdir.  servation or recovery.  lün  Ek-4  kısmını  teşkil  edecek  ve  bu   within three years of this Protocol coming into
 3.  Âkit  Taraflar,  Ek-2  kısmında  listele-  4. When the habitats of a threatened species   Protokolün  yürürlüğe  girmesinden  iti-  force and shall be revised on five years basis.
 nen bitki ve hayvan türlerinin tahribat   extends to both sides of a national frontier or   baren üç yıl içinde hazırlanacak ve her
 veya  hasar  görmesini  yasaklayacaklar   of the limit that separate the territories or the   beş senede bir yenilenecektir.  2.  The  Contracting  Parties,  in  co-operation
 ve bunların muhafazası ve yeniden ka-  areas subject to the sovereignty or the natio-  2. Âkit Taraflar, yetkili  uluslararası  ku-  with  competent  international  organizations,
 zanılması  için  gerekli  eylem  planlarını   nal  jurisdiction  of  the  Contracting  Parties  to   rumlar  ile  iş  birliği  yaparken,  Ek-4’de   shall take all appropriate measures to ensure
 hazırlayacak ve tatbik edeceklerdir.  the  Protocol,  these  Contracting  Parties  shall   listelenen  Kullanımının  Düzenlenme-  the conservation of the species listed in Annex
 4. Tehdit  altındaki  türlerin yaşama  or-  co-operate with a view to ensuring the prote-  si  Gereken  Türler  listesinde  belirtilen   4 relating to the List of Species Whose Exploi-
 tamı  ulusal  bir  sınırın  her  iki  yakasına   ction and conservation, and, if necessary, the   türlerin  korunmasının  sağlanması  için   tation Should Be Regulated while at the same
 uzandığında  veya  bu  Protokolün  Âkit   recovery of such species.  uygun  tüm  tedbirleri  alacaklar ve  aynı   time regulating and authorising the explo-
 Taraflarından birisinin ulusal yargı yet-  zamanda, uygun muhafaza durumunun   itation of these species so as to ensure and
 kisi veya egemenlik hakkına tabi alan-  5. Provided that no other satisfactory soluti-  sağlanması ve sürdürülmesi için bu tür-  maintain favourable conservation status.
 ları veya  toprakları  ayıran  sınıra  kadar   ons are available and that the exemption does   lerin kullanımını düzenleyecek ve yetki-  3. For those species which are not in a favou-
 genişlediğinde, bu Âkit Taraflar, koruma   not harm the survival of the population or of   lendireceklerdir.
 ve muhafazanın ve gerekirse, bu türle-  any other species, Contracting the Parties may   3. Uygun koruma durumunda olmayan   rable  conservation  status,  the  Contracting
 rin  yeniden  kazanılmasının  sağlanması   grant exemptions to the prohibitions prescri-  türler  için, Âkit Taraflar  yeniden  kaza-  Parties shall agree and put in place recovery
 için iş birliği içinde olacaklardır.  bed for the protection of the species listed in   nım planları konusunda uzlaşacaklar ve   plans.
 5. Başka uygun çözümlerin mevcut ol-  Annex 2 to this Protocol for scientific, educa-  bunları yürürlüğe koyacaklardır.
 maması  ve  verilecek  istisnanın  popü-  tional or management purposes necessary to
 lasyonun  veya  diğer  türlerin  yaşamına   ensure the survival of the species or to prevent
 zarar vermemesi kaydıyla, Âkit Taraflar,   significant damage. Such exemptions shall be
 bu Protokolün Ek-2 kısmında listelenen   notified to the Contracting Parties.
 türlerin  korunması  için  tanımlanmış
 olan yasaklardan, türlerin yaşamını sağ-
 lamak veya belirgin bir zararı önlemek
 için  gerekli  olan  bilimsel,  eğitim  veya
 yönetim  amaçları  doğrultusunda  istis-
 nalar verebilirler. Bu istisnalar Âkit Ta-
 raflara bildirilecektir.







 80                                                                              81
   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86