Page 79 - BukresSozlesmesi
P. 79

KARADENİZ’İN KİRLİLİĞE KARŞI KORUNMASI SÖZLEŞMESİ (BÜKREŞ SÖZLEŞMESİ)  CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE BLACK SEA AGAINST POLLUTION (BUCHAREST CONVENTION)





 EK-3  ANNEX 3  5. Âkit Taraflar, ikili ve çok taraflı eylem-  action including, if necessary, through ag-
       ler ile ve gerekirse, göç alanları bu Pro-  reements for the protection and reco-
 Türlerin  Muhafazası  ve  Habitatlarının   Conservation of Species and Management of   tokolün geçerli olduğu bölgelere kadar   very of migratory species whose range
 Yönetimi  Their Habitats  uzanan  göçmen  türlerin  korunması  ve   extends into the area to which this Protocol
       yeniden kazanılması için yapılacak olan   applies.
 Madde 1  Article 1  anlaşmalar ile, çabalarını koordine ede-
       ceklerdir.                            6. With respect to protected species of flora
 1. Âkit Taraflar bitki ve hayvan türleri-  1. The Contracting Parties shall manage spe-  and their parts and products, the Contracting
 ni, bunların korumaya uygun bir halde   cies of flora and fauna with the aim of mainta-  6.  Koruma  altındaki  bitki  ile  bunların   Parties shall regulate and where appropriate
 muhafaza edilmesini sağlayacak şekilde   ining them at favourable conservation status.  kısımları ve ürünleri açısından Âkit Ta-  prohibit  all  forms  of  destruction  and  distur-
 yöneteceklerdir.  raflar,  bu  türlerin  her  ne  şekilde yapı-
 2. The Contracting Parties shall compile lists   lırsa  yapılsın  yerlerinden  çıkarılmaları,   bance,  including  the  picking,  collecting,  cut-
 2. Âkit Taraflar, tehlike altındaki bitki ve   of threatened species of flora and fauna and   toplanmaları,  kesilmeleri,  köklerinin   ting,  uprooting,  possession  of,  commercial
 hayvan türlerinin ve ekosistemin işleyi-  species critical to ecosystem functioning and   sökülmesi,  sahiplenilmesi,  ticari  ola-  trade in or transport and exhibition for com-
 şinde kritik öneme sahip türlerin listesi-  rak kullanılması veya nakliyesi ve ticari   mercial purposes of such species.
 ni derleyecek ve bu türlere, bu Protoko-  accord protected status to such species wit-  amaçlarla  sergilenmesi  dâhil  her  türlü
 lün yürürlüğe girmesini takiben üç sene   hin three years of the coming into force of this   tahribatını,  rahatsız  edilmesini  düzen-  7.  The  Contracting  Parties  shall  endeavour,
 içinde koruma statüsü sağlayacaklardır.  Protocol.   leyecek ve gerekirse yasaklayacaklardır.  directly or through the Advisory Group on the
 3. Âkit Taraflar, bu tip türler veya yaşa-  3. The Contracting Parties shall regulate, and   7. Âkit Taraflar, doğrudan veya Karade-  Conservation of Biodiversity in the Black Sea,
 ma  ortamları  üzerinde  olumsuz  etkisi   where  appropriate,  prohibit  activities  having   niz’de  Biyolojik  Çeşitliliğin  Korunması   to consult with range states that are not Cont-
 olan  faaliyetleri  düzenleyecek  ve  ge-  adverse effects on such species or their habi-  Danışma Grubu vasıtasıyla, Ek-2’de be-  racting Parties to the Protocol, with a view to
 rekli hallerde yasaklayacak ve bu türler   tats and carry out management, planning and   lirtilen  türlerin  yönetimi  ve  korunması   co-ordinating their efforts to manage and pro-
 için uygun bir halde muhafaza edilmesi-  other measures to ensure favourable conser-  yönündeki çabaların koordine edilmesi   tect species on Annex 2.
 ni sağlayan yönetim, planlama ve diğer   vation status for such species.  amacıyla bu Protokolün Âkit Tarafı sta-
 tedbirleri yürürlüğe koyacaklardır.         Article 2
 4. With respect to protected species of fauna,   tüsünde olmayan menzil devletlere da-
 4. Koruma altındaki hayvan türleri açı-  the Contracting Parties shall control and whe-  nışmak için çaba sarf edeceklerdir.  1. The  Contracting  Parties  shall  adopt  co-o-
 sından Âkit Taraflar, aşağıdaki hususları   re appropriate prohibit:  perative  measures  to  ensure  the  protection,
 kontrol altında tutacak ve gerekirse ya-  Madde 2  conservation  and  improvement  of  the  flora
 saklayacaklardır;  a) the taking,  possession  or  killing, the  com-  1.  Âkit  Taraflar,  tehdit  altındaki  türler   and fauna listed in Annex 2 to this Protocol re-
 a) Bu türlerin, yumurtalarının, bir kısım-  mercial trade, the transport and the exhibition   ile ilgili olarak bu Protokolün Ek-2 kıs-  lating to the list of threatened species. The list
 larının veya ürünlerinin alınması, sahip-  for commercial purposes of these species, their   mında  listelenen  bitki  ve  hayvanların   shall be revised shall be every five years and
 lenilmesi veya öldürülmesi, ticari olarak   eggs, parts or products  korunmasının, muhafazasının ve gelişti-  within three years of this Protocol coming into
 kullanılması, nakliyesi ve ticari amaçlar-  b) the disturbance of wild fauna, particularly   rilmesinin sağlanması için iş birliği ted-  force.
 la sergilenmesi,  birlerini  uyarlayacaklardır.  Bu  liste,  bu
 during breeding, hibernation or migration, as   2.  The  Contracting  Parties  shall  ensure  the
 b)  Yabani  hayvan  türlerinin  özellikle   well as other periods of biological stress.  Protokolün  yürürlüğe  girişinden  sonra   maximum possible protection and recovery of
 üreme,  kış  uykusuna yatma ve  göç ve   üç  sene  içinde  ve  her  beş  senede  bir
 diğer  biyolojik  stres  dönemlerinde  ra-  5.  The  Contracting  Parties  shall  co-ordinate   gözden geçirilecektir.  the species of flora and fauna listed in Annex 2
 hatsız edilmesi.  their  efforts  through  bilateral  or  multilateral   by adopting at the national level the measures





 78                                                                              79
   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84