Page 67 - BaselSozlesmesi
P. 67
BASEL SÖZLEŞMESİ THE BASEL CONVENTION
20. Information transmitted (including techni- ANNEX V B
20 ihracatçı veya üretici tarafından bertaraf cal description of the plant) to the exporter or
ediciye aktarılan ve atıkların, ithalatçı ülkenin generator from the disposer of the waste upon Ek V B Information To Be Provided On
kanun ve mevzuatına göre çevreyle tutarlı bir which the latter has based his assessment that Dolaşım Belgesinde Sağlanacak
şekilde yönetilmeyeceğine inanması için hiç there was no reason to believe that the wastes The Movement Document
bir neden olmadığı yolunda bertaraf edicinin will not be managed in an environmen- tally Bilgiler
görüşünü destekler bilgi (tesisin teknik tanı- sound manner in accordance with the laws and 1. Exporter of the waste 1/
mı da dahil) regulations of the country of import
1. Atık ihracatçısı (1) 2. Generator(s) of the waste and site of gene-
21 ihracatçı ve bertaraf edici arasındaki söz- 21. Information concerning the contract ration 1/
leşmeye ilişkin bilgiler between the exporter and disposer. 2. Atığın üreticisi veya üreticileri ve üretim
yeri (1) 3. Disposer of the waste and actual site of
Notlar Notes
3. Atığı bertaraf eden ve fiilî bertaraf yeri (1) disposal 1/
(1) Tam ad ve adres, telefon, teleks veya te- 4. Carrier(s) of the waste 1/ or his agent(s)
lefaks numarası ile temasa geçilecek şahsın (1) Full name and address, telephone, telex or 4. Atık taşıyıcısı veya taşıyıcıları (1) veya
adı, telefon, teleks veya telefon numarası telefax number and the name, address, telep- acenta ya da acentaları 5. Subject of general or single notification
hone, telex or telefax number of the person to
(2) Tam ad ve adres, telefon, teleks veya te- be contacted. 5. Genel veya tek bildirim konusu 6. The date the transboundary movement star-
lefaks numarası ted and date(s) and signature on receipt by
(2) Full name and address, telephone, telex or 6. Sınırlarötesi taşınımın başlama tarihi ve each person who takes charge of the waste
(3) Birden fazla sevkiyatı içeren genel bildi- telefax number. atıktan sorumlu her şahsın alındı imzası ve
rimlerde, her bir sevkiyat tarihi veya bu bi- tarih(ler) 7. Means of transport (road, rail, inland wa-
linmiyorsa, tahmini sevkiyat sıklığı belirtile- (3) In the case of a general notification covering terway, sea, air) including countries of export,
cektir several shipments, either the expected dates 7. Ulaşım aracı (karayolu, demiryolu, deniz, transit and import, also point of entry and exit
of each shipment or, if this is not known, the hava, iç sular), ihracatçı ve ithalatçı ülke ile where these have been designated
(4) ilgili sigorta şartlarına ve bunların ihracat- expected frequency of the shipments will be transit ülke ve tespit edilmiş ise, giriş ve çıkış
çı, taşıyıcı ve bertaraf edici tarafından nasıl required. noktaları da dahil 8. General description of the waste (physical
karşılandığına ilişkin bilgiler state, proper UN shipping name and class, UN
(4) Information to be provided on relevant in- 8. Atığın genel tanımı (fiziksel durumu, ilgili number, Y number and H number as applicable)
(5) Zehirlilik ve taşıma ve önerilen bertaraf surance requirements and how they are met by BM sevkıyat ismi ve sınıfı, BM numarası, Y
metoduna ilişkin olarak atığın içerdiği diğer exporter, carrier and disposer. numarası veya H numarası) 9. Information on special handling require-
tehlikeler açısından en tehlikeli elemanların ments including emergency provision in case of
mahiyeti ve konsantrasyonu (5) The nature and the concentration of the 9. Kaza durumunda acil hükümler de dahil accidents
most hazardous components, in terms of toxi- olmak üzere taşıma şartlan
(6) Birden fazla sevkiyatı içeren genel bildi- city and other dangers presented by the waste 10. Type and number of packages
rimde, toplam tahmini miktarla her bir sevki- both in handling and in relation to the proposed 10. Paketlerin tipi ve numarası
yatın tahmini miktarı belirtilecektir disposal method.
11. Ağırlık/hacim cinsinden miktar 11. Quantity in weight/volume
(7) Tehlikeyi değerlendirmek ve önerilen ber- (6) In the case of a general notification covering 12. Declaration by the generator or exporter
taraf işleminin uygunluğunu belirleyebilmek several shipments, both the estimated total 12. Üreticinin veya ihracatçının bilgileri doğ- that the information is correct
için gerektiği ölçüde quantity and the estimated quantities for each ruluğuna dair beyanı
individual shipment will be required.
13. Üreticinin veya ihracatçının, Taraf olan il- 13. Declaration by the generator or exporter
indicating no objection from the competent
(7) Insofar as this is necessary to assess the ha- gili Devletlerin yetkili makamlarınca herhangi
zard and determine the appropriateness of the
proposed disposal operation.
66 67