Page 16 - BaselSozlesmesi
P. 16

BASEL SÖZLEŞMESİ                                                                                                                      THE BASEL CONVENTION




       olan veya  bu  atıkların, Tarafların  ilk  toplan-  Ensure  the  availability  of  adequate  disposal   60° güney enleminin güneyindeki alanlarda  other wastes if it has reason to believe that the
       tılarında  kararlaştıracakları  kriterlere  göre  facilities, for the environmentally sound mana-  bertaraf edilmek üzere ihracına izin verme-  wastes in question will not be managed in an
       çevreyle tutarlı bir şekilde yönetilmeyeceği-  gement of hazardous wastes and other wastes,   meyi kabul ederler         environmentally sound manner;
       ne inanan Taraf bir Devlete ve ekonomik ve/  that  shall  be  located,  to  the  extent  possible,   Taraflar ayrıca aşağıdaki hususları yerine ge-  Co-operate in activities with other Parties and
       veya politik bütünleşme teşkilatına üye Taraf  within it, whatever the place of their disposal;  tireceklerdir.          interested  organizations,  directly  and through
       Devletlere ve özellikle de gelişmekte olan ül-                                                                           the Secretariat, including the dissemination of
       kelere ihracına izin vermemek,       Ensure  that  persons  involved  in  the  mana-  Tehlikeli  atıkların  veya  diğer  atıkların  taşı-  information  on  the  transboundary  movement
                                            gement  of  hazardous  wastes  or  other  wastes   mını  veya  bertarafı  hususundaki  yetki  veya  of hazardous wastes and other wastes, in order
       Tehlikeli atıkların ve diğer atıkların öngörülen  within  it  take  such  steps  as  are  necessary  to   izin verilmedikçe, ulusal yargı yetkisi altında  to improve the environmentally sound manage-
       sınırlarötesi  taşınımına  ait  bilgilerin,  Ek V A  prevent pollution due to hazardous wastes and   şahısların  bu  işlemleri  yerine  getirmelerini  ment of such wastes and to achieve the preven-
       uyarınca, söz konusu taşınım işleminin insan  other  wastes  arising  from  such  management   yasaklamak,               tion of illegal traffic.
       sağlığı ve çevre üzerindeki etkilerini de açık-  and, if such pollution occurs, to minimize the
       ça  belirtecek  şekilde  ilgili  Devletlere  temin  consequences  thereof  for  human  health  and   Sınırlarötesi  taşımına  konu  olacak  tehlikeli  The Parties consider that illegal traffic in hazar-
       edilmesi hususunu hükme bağlamak,    the environment;                               atıkların veya diğer atıkların, paketleme, eti-  dous wastes or other wastes is criminal.
                                                                                           ketleme ve nakliyat alanlarında genel olarak
       Çevreyle tutarlı bir şekilde yönetilmeyeceği-  Ensure  that  the  transboundary  movement  of   kabul görmüş uluslararası kurallara ve stan-  Each Party shall take appropriate legal, admi-
       ne inandığı tehlikeli atıkların ve diğer atıkla-  hazardous  wastes  and  other  wastes  is  redu-  dartlara göre paketlenmesi, etiketlenmesi ve  nistrative  and  other  measures  to  implement
       rın ithalini önlemek,                ced to the minimum consistent with the envi-   nakledilmesi  ve  uluslararası  düzeyde  kabul  and enforce the provisions of this Convention,
                                            ronmentally sound and efficient management     edilmiş ilgili uygulamalara itina gösterilmesi  including measures to prevent and punish con-
       Tehlikeli atıkların ve diğer atıkların çevreyle  of such wastes, and is conducted in a manner   hususunu hükme bağlamak,  duct in contravention of the Convention.
       tutarlı  bir  şekilde yönetimini  geliştirmek ve  which will protect human health and the envi-
       yasa dışı trafiği engellemek amacıyla, bu atık-  ronment against the adverse effects which may   Tehlikeli  atıkların ve  diğer  atıkların  bertaraf  A Party shall not permit hazardous wastes or
       ların  sınırlarötesi  taşınımına  ilişkin  bilgilerin  result from such movement;   yerlerine doğru sınırlarötesi taşınımının baş-  other wastes to be exported to a non-Party or
       açıklanması da dâhil olmak üzere, doğrudan                                          ladığı yerde, bu atıklarla birlikte bir dolaşım  to be imported from a non-Party.
       ya da Sekretarya aracılığıyla diğer Taraflarla  Not  allow  the  export  of  hazardous  wastes  or   belgesinin bulunması gereğini hükme bağla-
       ve ilgili teşkilatlarla iş birliğinde bulunmak,  other wastes to a State or group of States be-  mak,                    The  Parties  agree  not  to  allow  the  export  of
                                            longing to an economic and/or political integra-                                    hazardous  wastes  or  other  wastes  for  dispo-
       Taraflar,  tehlikeli  atıkların  ve  diğer  atıkların  tion organization that are Parties, particularly   Taraflar, ihraç edilecek tehlikeli atıkların veya  sal within the area south of 60° South latitu-
       yasa dışı trafiğinin suç olduğunu göz önünde  developing countries, which have prohibited by   diğer atıkların, ithalatçı Devlette veya başka  de, whether or not such wastes are subject to
       bulunduracaklardır.                  their legislation all imports, or if it has reason to   bir yerde çevreyle tutarlı bir şekilde yönetim-  transboundary movement.
                                            believe that the wastes in question will not be   leri gereğini hükme bağlayacaktır Bu Sözleş-
       Bu Sözleşmeyi ihlal eden fiillerin önlenmesi  managed in an environmentally sound manner,   meye tabi atıkların çevreyle tutarlı yönetimi-  Furthermore, each Party shall:
       ve cezalandırılmasına ilişkin tedbirler de dâ-  according to criteria to be decided on by the   ne ilişkin teknik ilkeler, Tarafların yapacakları
       hil olmak üzere, Sözleşme hükümlerinin tat-  Parties at their first meeting;        ilk toplantıda kararlaştıracaktır.   Prohibit all persons under its national jurisdicti-
       biki için gereken hukukî, idarî ve diğer tedbir-                                                                         on from transporting or disposing of hazardous
       ler Taraflarca alınacaktır.          Require  that  information  about  a  proposed   Taraflar, sadece aşağıda belirtilen şartlar ger-  wastes or other wastes unless such persons are
                                            transboundary  movement  of  hazardous  was-   çekleştiği takdirde, tehlikeli atıkların ve diğer  authorized or allowed to perform such types of
       Taraflar, tehlikeli atıkların veya diğer atıkların  tes and other wastes be provided to the States   atıkların sınırlarötesi taşınımına izin verilme-  operations;
       Taraf olmayan ülkelere ihracına veya bu ülke-  concerned,  according  to  Annex  V  A,  to  state   sini temin etmek için gereken tedbirleri ala-
       lerden ithaline izin vermeyeceklerdir.  clearly the effects of the proposed movement   caklardır                         Require that hazardous wastes and other was-
                                            on human health and the environment;                                                tes that are to be the subject of a transboun-
       Taraflar, sınırlarötesi taşımına konu olsun ol-                                      İhracatçı Devletin söz konusu atıkların çev-  dary  movement  be  packaged,  labelled,  and
       masın, tehlikeli atıkların veya diğer atıkların,  Prevent  the  import  of  hazardous  wastes  and   reyle uyumlu bir biçimde bertarafı için gerek-  transported  in  conformity  with  generally  ac-





      16                                                                                                                                                             17
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21