Page 24 - BarselonaSozlesmesi
P. 24

BARSELONA SÖZLEŞMESİ                                                                                                            THE BARCELONA CONVENTION

                                                                                                                         EKLER/ ANNEX
       v) Yeni Eklerin kabul edilmesi ve mevcut   amendment of any annex in accordance with
       Eklerin  17’inci  maddeye  uygun  olarak   article 17.-
       değişmeleri;                         (vi) Of declarations recognizing as* compulsory   Ek A                               ANNEX A

       vi) 22’inci maddenin 3. paragrafında be-  the-application  of  the  arbitration  procedure   Hakemlik Usulü
       lirtilen hakemlik usulünün uygulanması-  mentioned in-paragraph 3 of article 22.                                         Arbitration
       nın zorunlu kılındığını beyan eden ilân.  2. The original of this Convention and of any   Madde 1
       2.  İşbu  Sözleşmenin  ve  bütün  Proto-  proto -col thereto shall be deposited with the                                 Article 1
       kollerinin asılları Depoziter Devlet olan   Depositary,  the  Government  of  Spain,  which   Anlaşmazlık  konusuyla  ilgili  Tarafların  Unless the Parties to the dispute otherwise ag-
       İspanyol  Hükümeti’nce  teminat  altında   shall send certified copies thereof to the Cont-  başka  bir  şekil  kabul  etmeleri  dışında,  ree, the arbitration procedure shall be condu-
       bulundurulacak;  ve  İspanyol  Hükümeti   racting Parties, to the Organization, and to the   hakemlik usulü işbu Ek ile belirlenen şe-  cted in accordance with the provisions of this
       söz  konusu  Sözleşme  ve  Protokollerin   Secretary-General of the United Nations for re-  kilde yürütülecektir.        Annex. .
       tasdik  edilmiş  suretlerini  Taraf  Dev-  gistration and publication in accordance with
       letlere,  Teşkilâta  ve  Birleşmiş  Milletler   Article 102 of the United Nations Charter.  Madde 2                      Article 2
       Beyannamesinin 102’inci maddesi uya-  IN WITNESS WHERE0F the undersigned, being     1.  Sözleşmenin  22’inci  maddesinin  2.  1. At the request addressed by one Contracting
       rınca  kayıt  ve  yayımının  yapılması  için   duly  authorized  by  their  respective  Govern-  veya  3.  paragrafı  hükümlerine  uygun  Party  to  another  Contracting  Party  in  accor-
       Birleşmiş  Milletler  Genel  Sekreterine   ments, have signed-this Convention.      olarak, Taraf bir Devletin diğer bir Taraf  dance with the -provisions of paragraph 2 -or
       gönderecektir.                                                                      Devlete bulunacağı talep üzerine bir ha-
                                            DONE at Barcelona on 16 February 19 76 in a                                         paragraph 3 of article 22 of the Convention, an
       Bunun şahidi olarak aşağıda imzaları bu-  single-copy in the Arabic, English, French and   kemlik mahkemesi teşkil edilir. Hakem-  arbitral tribunal shall be -constituted. The requ-
       lunanlar,  kendi  hükümetleri  tarafından   Spanish languages, the four texts being equally   lik  talepnamesi,  müracaatın  konusunu,  est for arbitration shall state the subject matter
       tam yetkili kılınarak, işbu Sözleşmeyi im-  authoritative.                          özellikle Sözleşmenin veya Protokollerin  of the application including, in -particular, the
       zalamışlardır.                                                                      ilgili maddelerini ve bunların anlaşmaz-  articles of the Convention or the Protocols, the

       16 Şubat 1976 günü Barselona’da Arap,                                               lığa  yol  açan  yorum  ve  uygulamalarını  interpretation or application of which is in dis-
                                                                                           açıklayacak şekilde düzenlenir.
                                                                                                                                pute.
       İngiliz, Fransız ve İspanyol dillerinde bi-
       rer nüsha olmak üzere Düzenlenen dört                                               2. Talep  sahibi  olan Taraf,  bir  hakemlik  2. The claimant party shall inform the Organi-
       metin eşit derecede geçerlidir.                                                     mahkemesinin  kurulmasını  talep  ettiği-  zation-that it has requested the setting up of an
                                                                                           ni, bunu anlaşmazlıkla ilgili hangi Tarafa  arbitral -tribunal, stating the.name of the other
                                                                                           yönelttiğini, Sözleşmenin ve Protokolle-  party  to  the-dispute  and  articles  of  the  Con-
                                                                                           rin ilgili maddelerini ve kendi kanaatine  vention or the Protocols the interpretation or
                                                                                           göre anlaşmazlığa yol açan yorum ve uy-  application of which is in its opinion in dispute.
                                                                                           gulamayı Teşkilâta bildirecektir. Teşkilât  The Organization shall forward the information
                                                                                           bu bilgiyi bütün Taraflara duyurur.  thus received to all Contracting Parties to the
                                                                                                                                Convention.













      24                                                                                                                                                             25
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29