Page 25 - BarselonaSozlesmesi
P. 25
BARSELONA SÖZLEŞMESİ THE BARCELONA CONVENTION
EKLER/ ANNEX
v) Yeni Eklerin kabul edilmesi ve mevcut amendment of any annex in accordance with
Eklerin 17’inci maddeye uygun olarak article 17.-
değişmeleri; (vi) Of declarations recognizing as* compulsory Ek A ANNEX A
vi) 22’inci maddenin 3. paragrafında be- the-application of the arbitration procedure Hakemlik Usulü
lirtilen hakemlik usulünün uygulanması- mentioned in-paragraph 3 of article 22. Arbitration
nın zorunlu kılındığını beyan eden ilân. 2. The original of this Convention and of any Madde 1
2. İşbu Sözleşmenin ve bütün Proto- proto -col thereto shall be deposited with the Article 1
kollerinin asılları Depoziter Devlet olan Depositary, the Government of Spain, which Anlaşmazlık konusuyla ilgili Tarafların Unless the Parties to the dispute otherwise ag-
İspanyol Hükümeti’nce teminat altında shall send certified copies thereof to the Cont- başka bir şekil kabul etmeleri dışında, ree, the arbitration procedure shall be condu-
bulundurulacak; ve İspanyol Hükümeti racting Parties, to the Organization, and to the hakemlik usulü işbu Ek ile belirlenen şe- cted in accordance with the provisions of this
söz konusu Sözleşme ve Protokollerin Secretary-General of the United Nations for re- kilde yürütülecektir. Annex. .
tasdik edilmiş suretlerini Taraf Dev- gistration and publication in accordance with
letlere, Teşkilâta ve Birleşmiş Milletler Article 102 of the United Nations Charter. Madde 2 Article 2
Beyannamesinin 102’inci maddesi uya- IN WITNESS WHERE0F the undersigned, being 1. Sözleşmenin 22’inci maddesinin 2. 1. At the request addressed by one Contracting
rınca kayıt ve yayımının yapılması için duly authorized by their respective Govern- veya 3. paragrafı hükümlerine uygun Party to another Contracting Party in accor-
Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine ments, have signed-this Convention. olarak, Taraf bir Devletin diğer bir Taraf dance with the -provisions of paragraph 2 -or
gönderecektir. Devlete bulunacağı talep üzerine bir ha-
DONE at Barcelona on 16 February 19 76 in a paragraph 3 of article 22 of the Convention, an
Bunun şahidi olarak aşağıda imzaları bu- single-copy in the Arabic, English, French and kemlik mahkemesi teşkil edilir. Hakem- arbitral tribunal shall be -constituted. The requ-
lunanlar, kendi hükümetleri tarafından Spanish languages, the four texts being equally lik talepnamesi, müracaatın konusunu, est for arbitration shall state the subject matter
tam yetkili kılınarak, işbu Sözleşmeyi im- authoritative. özellikle Sözleşmenin veya Protokollerin of the application including, in -particular, the
zalamışlardır. ilgili maddelerini ve bunların anlaşmaz- articles of the Convention or the Protocols, the
16 Şubat 1976 günü Barselona’da Arap, lığa yol açan yorum ve uygulamalarını interpretation or application of which is in dis-
açıklayacak şekilde düzenlenir.
pute.
İngiliz, Fransız ve İspanyol dillerinde bi-
rer nüsha olmak üzere Düzenlenen dört 2. Talep sahibi olan Taraf, bir hakemlik 2. The claimant party shall inform the Organi-
metin eşit derecede geçerlidir. mahkemesinin kurulmasını talep ettiği- zation-that it has requested the setting up of an
ni, bunu anlaşmazlıkla ilgili hangi Tarafa arbitral -tribunal, stating the.name of the other
yönelttiğini, Sözleşmenin ve Protokolle- party to the-dispute and articles of the Con-
rin ilgili maddelerini ve kendi kanaatine vention or the Protocols the interpretation or
göre anlaşmazlığa yol açan yorum ve uy- application of which is in its opinion in dispute.
gulamayı Teşkilâta bildirecektir. Teşkilât The Organization shall forward the information
bu bilgiyi bütün Taraflara duyurur. thus received to all Contracting Parties to the
Convention.
24 25