Page 109 - BarselonaSozlesmesi
P. 109

BARSELONA SÖZLEŞMESİ                               THE BARCELONA CONVENTION


 bilimsel  ve  teknik  bilgilerin  alışverişini   Madde 15  a) Bu Protokolün uygulanmasının dene- 3.  Bu  Protokol,  Cenevre’de  3-4  Nisan
 sağlayacaklardır.  Taraflar  mümkün  olan   timi;  1982 ve Madrid’de 5 Nisan 1982 ile 2
 en  geniş  biçimde  araştırmalarında  kul-  1. Taraflar bu Protokolün yürürlüğe gir-  b)  Sözleşmenin  16’ıncı  maddesine  uy-  Nisan 1983 tarihleri arasında Sözleşme-
 lanılacak  bilimsel yöntemlerin  ortak  bir   mesinden  itibaren  doğrudan  veya  uz-  gun  olarak,  özellikle  Protokolün  geçerli   ye taraf olan her ülkenin ve 2-3 Nisan
 şekilde tanımlanmasına ve standartlaştı-  man  uluslararası  veya  bölgesel  örgüt-  olduğu alanda, alınan tedbirlerin etkilili-  1982  tarihlerinde  Cenevre’de  toplanan
 rılmasına çaba göstereceklerdir.  lerle veya ikili olarak; koruma alanlarının   Akdeniz’de Özel Koruma Alanlarına iliş-
 seçimi, kurulması ve yönetimi konuların-  ğinin gözden geçirilmesi ve aynı şekilde,  kin  Protokol  için Yüksek  Düzeyli Yetki-
 Madde 14  da karşılıklı yardım ve bu konularda ta-  konabilecek  eklerde  yer  alacak  başka  liler Konferansına çağrılan her Devletin
 lepte  bulunan  gelişmekte  olan  ülkelere   tedbirlere ihtiyaç olup olmadığının ince-  imzasına  açık  olacaktır.  Protokol  aynı
 1. 12 ve 13’üncü maddelerde belirtilen  yardım programlarının formülasyonu ve   lenmesi ya da gerekirse söz konusu ala-  zamanda 5 Nisan 1982 ile 2 Nisan 1983
 işbirliği  prensiplerinin  uygulanması  için  uygulanması  amacıyla  işbirliği yapacak-  nın değiştirilmesi;  tarihleri arasında, üyelerinden en az bi-
                                            rinin Akdeniz’e kıyıdar olduğu ve Proto-
 taraflar Örgüte aşağıdaki konularda bilgi  lardır.  c) Protokolun herhangi bir ekinin gere-  kolün kapsadığı konularda ehliyetli her-
 ileteceklerdir:
 2. Yukarıdaki paragrafta ele alınan teknik   ken hallerde değiştirilmesi, gözden geçi- hangi bir bölgesel ekonomik grubun da
 a) Akdeniz çevresinin biyolojik gelişimi- yardım, özellikle bilimsel ve teknik per-  rilmesi ve kabul edilmesi;  imzasına açıktır.
 nin ölçülerek izlenmesi için karşılaştırıla- sonelin eğitiminin ve bilimsel araştırma-  d)  12’inci  maddede  belirtilen  koruma   4.  Bu  Protokol  ratifikasyon,  kabul  ve
 bilir bilgiler;  nın yanısıra ilgili taraflarca kararlaştırıla-  alanları  sisteminin  kurulması  ve  geliş-  onaya  tabidir.  Ratifikasyon,  kabul  ve

 b)  Özellikle  aşağıdaki  konuları  içeren;   cak elverişli koşullarda gerekli teçhizatın   tirilmesinin  izlenmesi  ve  taraflar  arası   onay  belgeleri  depoziter  işlevini  yükle-
                                            necek olan İspanya Hükümeti’nce ema-
 bilimse, idari ve hukuki nitelikli raporlar,   alınması, kullanılması ve üretilmesini de   işbirliğinin  arttırılması  ve  söz  konusu   nete alınacaktır.
 yayınlar ve bilgiler:  kapsar.  sistemin  kuruluşunu  ve  geliştirilmesini
       kolaylaştırıcı  yönlendirici  kuralların  be-  5.  3  Nisan  1983’den  itibaren  bu  Pro-
 - Taraflarca koruma alanlarının korunma-  Madde 16  nimsenmesi;   tokol,  Sözleşmeye  taraf  ülkelerin  veya
 sı için alınan önlemler hakkında bilgiler,  paragraf  3’de  sözü  edilen  herhangi  bir
 Bir koruma alanının sınırlarında veya ya-  e)  14’üncü  Maddenin  2’nci  paragrafın-  devlet veya grubun katılım yoluyla taraf
 - koruma alanlarında yeralan türler hak-  sal statüsünde değişiklik yapılması veya   da belirtildiği gibi, koruma alanlarından  olmasına açıktır.
 kında bilgiler,  böyle  bir  alanın  kısmen veya  tamamen   sorumlu  kişilerin  toplantılarında  ortaya
 -  koruma  alanlarına  yönelik,  özellikle   sınıflamadan çıkarılması, ancak bu alanın   konulan önerilerin değerlendirilmesi;  6. (*)
 tarafların  kontrolü  dışındaki  kirlenme   kuruluşunda izlenen usul ile gerçekleşti-  f) Taraflarca Sözleşmenin 20’nci madde-  Aşağıda  imzaları  bulunanlar,  Hükümet-
 kaynaklarından  doğan  tehditlere  ilişkin   rilebilir.  sine göre Örgüte iletilecek raporların ve   lerinin tam yetkili temsilcileri olarak bu
 bilgiler.  Madde 17  taraflarca Örgüt veya tarafların toplantı-  Protokolu imzalamışlardır.
 2. Taraflar koruma alanları için sorumlu   larına sunulan diğer tüm bilgilerin değer-  Bu Protokol üç Nisan bindokuzyüzsek-
                                            senikide  Cenevre’de  her  dört  dilde  de
 kişiler  tayin  edeceklerdir.  Bu  kişiler  en  1. Bu Protokole taraf olan ülkelerin ola-  lendirilmesi.  aynı  geçerlilikte  olmak  üzere,  Arapça,
 az iki yılda bir, tarafları ilgilendiren ortak  ğan  toplantıları  Sözleşmenin  14’üncü   Fransızca, İngilizce ve İspanyolca olarak
 konularda ve  özellikle  bilimsel,  idari ve  maddesine  uygun  olarak,  Sözleşmeye   Madde 18  yapılmıştır.
 hukuki  konularda  önerilerde  bulunmak  taraf ülkelerin olağan toplantıları ile aynı
 ve toplanan verilerin işlenmesi ve stan- zamanda  gerçekleştirilecektir.  Taraflar   1.  Sözleşmenin  protokollere  ilişkin  hü- NOT : (*) Protoklün RG’de yayınlanan İn-
 dartlaştırılması konularını görüşmek için  Sözleşmenin 14’üncü maddesine uygun   kümleri bu Protokole de uygulanacaktır.  gilizce  metninde  mevcut  olup  Tükçe  me-
                                            tinde yer almayan bu alt maddenin Türk-
 toplanacaklardır.  olmak  koşulu  ile  olağanüstü  toplantılar   2. Sözleşmenin 18’inci madde 2’nci pa-  çe tercümesi şöyledir: “Bu Protokol, en az
 yapabilirler.  ragrafında  yer  alan  işleyiş  kuralları  ve   altı Protokol ratifikasyon, kabul veya onay
 2. Bu Protokole taraf ülkelerin toplantı-  mali  hükümler,  bu  Protokolun  tarafları   veyahut  giriş  belgesinin  depositere  tevdi
 larının işlevi özellikle:  başka türlü bir karar almadıkları sürece  edilmesini izleyen 30’uncu günde yürülüğe
       bu Protokol için de uygulanacaktır.  girecektir.”

 108                                                                             109
   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114