Page 10 - BarselonaSozlesmesi
P. 10

BARSELONA SÖZLEŞMESİ                                                                                                            THE BARCELONA CONVENTION

       Madde 7                              Article 7                                      Madde 10                             Article 10

       Kıta  Sahanlığının,  Deniz  Yatağının  ve   Pollution resulting from exploration and explo-  Sürekli Denetleme           Monitoring
       Deniz Dibinin Araştırılması ve İşletilme-  itation of the continental shelf and the seabed                               1. The Contracting Parties shall endeavour to
       si Sırasında Meydana Gelen Kirlenme  and its subsoil                                1.  Taraflar,  ihtisaslaşmış  kabul  ettikleri
                                                                                           uluslararası organlarla yakın işbirliği ya-  establish,  in  close  co-operation  with  the  in-
       Taraflar, Akdeniz Bölgesinde kıta sahan-  The Contracting Parties shall take all approp-  parak Akdeniz’de kirliliğin sürekli denet-  ternational  bodies  which  they  consider  com-
       lığının,  deniz  yatağının  ve  deniz  dibi-  riate measures to prevent, abate and combat   lenmesi  amacıyla,  ikili  veya  çok  taraflı   petent,  complementary  or  joint  programmes
       nin  araştırılması ve  işletilmesi  sırasında   pollution of the Mediterranean Sea Area resul-  seviyeler de dahil olmak üzere, birbirini   including,  as  appropriate,  programmes  at  the
       meydana gelen kirlenmenin önlenmesi,   ting  from  exploration  and  exploitation  of  the   tamamlayıcı veya ortak mahiyette prog-  bilateral  or  multilateral  levels,  for  pollution
       azaltılması ve kirlenmeyle mücadele hu-  continental shelf and the seabed and its sub-  ramların  gerçekleştirilmesine  gayret   monitoring in the Mediterranean Sea Area and
       susunda bütün uygun tedbirleri alırlar.  soil.                                      gösterecekler ve bu Saha için sürekli bir   shall endeavour to establish -a pollution moni-
                                                                                           denetleme  sisteminin  kurulmasına çalı-  toring system for that Area.
       Madde 8                              Article 8                                      şacaklardır.                         2.  For  this  purpose,  the  Contracting  Parties
       Karalardan Gelen Kirlenme            Pollution from land-based sources              2.  Bu  amaçla  Taraflar,  kendi  hüküm-  shall  designate  the  competent  authorities
                                                                                                                                responsible  for  pollution  monitoring  within
       Taraflar, Akdeniz Sahası’nda kendi sınır-  The Contracting Parties shall take all approp-  ranlık  sınırları  içinde  kirliliğin  sürekli   areas under their national jurisdiction .and par-
                                                                                                            görevli
                                                                                                                     makamla-
                                                                                           denetlenmesiyle
       ları  içinde  bulunan  alanlardan  ırmaklar   riate measures to prevent, abate and combat   rı  belirleyecekler  ve  mümkün  olduğu   ticipate  as  far  as  practicable  in  international
       aracılığıyla  dökülen,  kıyılarda  bulunan   pollution of the Mediterranean Sea Area cau-  nispette  hükümranlık  sınırları  dışında,   arrangements for pollution monitoring in areas
       kuruluşlar veya  mahreçler yoluyla veya   sed by dis charges from rivers, coastal estab-  uluslararası mahiyetteki kirliliğin sürekli   beyond national jurisdiction.
       karada bulunan herhangi bir kaynaktan   lishments or out falls, or emanating from any   denetlenmesi  düzenlemelerine  katıla-
       dışarıya akan kirliliği önleme, azaltma ve   other land-based sources within their ter-  caklardır.                      3. The Contracting Parties undertake to co-o-
       kirlenmeyle mücadele etme konularında   ritories.                                                                        perate in the formulation, adoption and imple-
       bütün uygun tedbirleri alırlar.                                                     3.  Taraflar,  kirliliğin  sürekli  denetlen-  mentation of-such annexes to this Convention
                                            Article 9                                      mesini  sağlamak  üzere  ortak  usullerin   as may be required to prescribe common proce-
       Madde 9                              Co-operation  in  dealing  with  pollution  emer-  ve standartların düzenlenmesi için işbu   dures and standards for -pollution monitoring.
       Kirlenme Sonucu Meydana Gelebilecek   gencies                                       Sözleşmeye  getirilmesi  gerekebilecek   Article 11
                                                                                           Eklerin hazırlanması, kabulü ve uygulan-
       Fevkalâde Hâllerde Yapılacak İşbirliği  1. The Contracting Parties shall co-operate in   ması için işbirliği yapmayı taahhüt eder-  Scientific and technological co-operation
       1. Taraflar, Akdeniz Sahası içinde kirlen-  taking the necessary measures for dealing with   ler.                        1. The Contracting Parties undertake as far as
                                            pollution  emergencies  in  the  Mediterranean
       me  sonucu  meydana  gelebilecek  fev-  Sea Area, -whatever the causes of such emer-  Madde 11                           possible  to  co-operate  directly,  or  when  ap-
       kalâde  hâllerde,  tehlikenin  sebebi  ne   gencies,  and  reducing  or  eliminating  damage                             propriate  through  competent  regional  or  ot-
       olursa olsun, gerekli tedbirlerin alınması   resulting therefrom.                   Bilimsel ve Teknik İşbirliği         her international organizations, in the fields of
       ve bu durum sonucu ortaya çıkan zara-                                                                                    science and technology, and to exchange data
       rın hafifletilmesi ve ortadan kaldırılması   2. Any Contracting Party which becomes aware   1. İşbu Sözleşmenin amaçlarını gerçek-  as well as other scientific information for the
       için işbirliği yaparlar.             of  any  pollution  emergency  in the  Mediterra-  leştirmek üzere Taraflar, mümkün oldu-  purpose of this Convention.

       2. Herhangi bir Taraf Devlet, Akdeniz’de   nean Sea Area shall without delay notify, the   ğu sürece birbirleriyle doğrudan doğru-  2. The Contracting Parties undertake as far as
                                                                                           ya veya ehliyetli bölge veya uluslararası
       kirlenme sonucu bir tehlikenin varlığının   Organization and, either through the Organiza-  kuruluşlar aracılığıyla, bilimsel ve teknik   -possible to develop and co-ordinate their na-
       farkına varırsa, gecikmeden Teşkilâtın ve   tion or directly, -any Contracting Party likely to   işbirliği  alanlarında  verilen  ve  diğer  bi-  tional research programmes relating to all ty-
       Teşkilât vasıtasıyla veya doğrudan doğru-  be affected by such emergency.           limsel  bilginin  karşılıklı  kullanılmasında   pes-of  marine  pollution  in the  Mediterranean
       ya,  bu  durumdan  zarar  görmesi  muhte-                                           işbirliği yapmayı taahhüt ederler.   Sea Area  and  to  co-operate  in  the  establish-
       mel olan diğer Tarafların dikkatini çeker.


      10                                                                                                                                                             11
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15