Page 9 - BarselonaSozlesmesi
P. 9

BARSELONA SÖZLEŞMESİ                               THE BARCELONA CONVENTION


 Madde 3   Article 3  birliğine  varılmış  tedbirleri,  usulleri  ve   3.  The  Contracting  Parties  further  pledge

 Genel Hükümler  General provisions  standartları kapsayan yeni protokollerin   themselves to promote, within the internatio-
       hazırlanmasında  ve  kabulünde  Taraflar
                                            nal bodies considered to be competent by the
 1.  Taraflar  işbu  Sözleşmeyle  tutarlı  ol-  1. The Contracting Parties may enter into bi-  işbirliği içinde çalışırlar.  Contracting Parties, -measures concerning the
                                            protection  of  the  marine  environment  in  the
 mak ve  Devletler  Hukukuna  uygun  ol-  lateral  or  multilateral  agreements,  including   3. Taraflar, Taraflarca ehliyetli olarak ka-  Mediterranean  Sea  Area  from  all  types-and
 mak  şartıyla,  Akdeniz  bölgesinin  deniz   regional  or  sub-regional  agreements,  for  the   bul edilen diğer uluslararası kuruluşlar-  sources of pollution.
 ortamının  korunmasına  katkıda  bulun-  protection of the -marine environment of the   da,  Akdeniz  bölgesinin  deniz  çevresini
 mak  üzere,  bölge  veya  alt-bölge  and-  Mediterranean Sea against-pollution, provided   her çeşit kirlilikten koruyacak tedbirlerin   Article 5
 laşmalarının  da  dahil  olduğu  ikili  veya   that such agreements are consistent with this   alınması için faaliyet göstermeyi taahhüt
 çok taraflı andlaşmalara girebilirler. İşbu   Convention and conform to international law.   ederler.  Pollution  caused,  by  dumping  from  ships  and
 Sözleşmeye Taraf Olanların katılacakları   Copies of such agreements between Cont-  aircraft
 bu çeşit andlaşmaların birer nüshası Teş-  racting Parties to this Convention shall   Madde 5
 kilâta iletilecektir.  be communicated -to the Organization.  Gemilerden  ve  Uçaklardan  Vâki  Olan   The Contracting Parties shall take all appropri-
                                            ate measures to prevent and abate pollution of
 2.  İşbu  Sözleşmede  yer  almış  bulunan   2.  Nothing  in  this  Convention  shall  prejudice   Boşaltma Suretiyle Kirlenme  -the Mediterranean Sea Area caused by dum-
 hiçbir şey, Birleşmiş Milletler Genel Ku-  the codification and development of the Law of   ping from ships and aircraft.
 rulu’nun  2750  C  (XXV)  sayılı  kararıyla   the Sea by the United Nations Conference on   Taraflar, Akdeniz’de gemilerden ve uçak-
 deniz hukukunu düzenlemek ve geliştir-  the Law of the Sea -convened pursuant to reso-  lardan  vâki  olan  boşaltmaları  önlemek   Article 6
 mek üzere toplanmış bulunan Deniz Hu-  lution 2 750 C (XXV) of the -General Assembly   ve azaltmak amacıyla bütün gerekli ted-
 kuku Konferansına zarar vermeyecek; ve   of the United Nations, nor the pre *• sent or   birleri alırlar.  Pollution from ships
 hiçbir Devletin deniz hukuku hakkındaki   future claims and-legal views of any State con-  The Contracting Parties shall take all measures
 ve  sahildar  devlet  veya  bayrak  devleti   cerning the law of the sea and the nature and   Madde 6   in conformity with international law to prevent,
 olarak  kaza  hakkı  üzerindeki  halihazır   ex -tent of coastal and flag State jurisdiction.  Gemilerden Vâki Olan Kirlenme  abate and combat pollution of the Mediterra-
 gelecekteki taleplerini ve hukukî görüş-   nean Sea Area caused by discharges from ships
 lerini haleldar etmeyecektir.  Article 4  Taraflar, Akdeniz bölgesinde gemilerden   and to ensure -the effective implementation in

 Madde 4   General undertakings  artıkların  dökülmesi  sonucu  meydana   that Area of the rules which are generally re-
       gelen kirliliğin önlenmesi, azaltılması ve
                                            cognized at the international level relating to
 1. The Contracting Parties shall individually or   kirlenmeyle mücadele tedbirlerini ulus-  the control of this type-of pollution.
 Genel Taahhütler  jointly take all appropriate measures in accor-  lararası  kanunlara  uygun  olarak  alırlar
 1. İşbu Sözleşme ve yürürlükte bulunan   dance -with the provisions of this Convention   ve uluslararası düzeyde genellikle kabul
 Protokollerinin hükümlerine Taraf Olan-  and those protocols’ in force to which they are   görmüş  olan,  bu  tür  kirlenmenin  sınır-
 lar, tek tek veya birlikte, Akdeniz bölge-  party, to prevent,-abate and combat pollution   landırılmasıyla ilgili kuralları bu bölgede
 sinde  deniz  çevresinin  korunmasını  ve   of the. Mediterranean Sea -Area and to protect   uygulamayı taahhüt ederler.
 daha iyi duruma getirilmesini sağlamak   and enhance the marine environment in that
 üzere, kirlilikten korunma, kirliliği hafif-  Area.
 letme  ve  kirlilikle  mücadele  için  bütün   2. The Contracting Parties shall co-operate in
 gerekli tedbirleri alırlar.  the -formulation and adoption of protocols, in
 2. İşbu Sözleşme’nin  imzaya açıldığı sı-  addition to the protocols opened for signature
 rada  imzaya  açılan  Protokoller  dışında,   at the same time -as this Convention, prescri-
 Sözleşme’nin  uygulanmasını  yönlendir-  bing agreed measures, procedures and standar-
 mek  için  gerekli  olan,  üzerinde  görüş   ds for the implementation of this Convention.


 8                                                                               9
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14