Page 19 - Sozlesme-2
P. 19

AÇA EIONET’E KATILIM ANLAŞMASI




 Madde 14  Communities.  Madde 15           Article 15
 Article 14
 Gelir vergisi, varlık vergisi ve veraset vergisi   Konsey, Komisyonun önerisi üzerine oybirli-  The Council shall, acting unanimously on a pro-
 ile, Topluluğa  Üye  Ülkeler  arasında  akdedi-  In  the  application  of  income  tax,  wealth  tax   ğiyle, Topluluk memurları ve diğer görevlile-  posal from the Commission, lay down the sche-
 len çifte vergilendirmenin önlenmesi sözleş-  and  death  duties  and  in  the  application  of   rinin sosyal güvenlik düzenlemelerine ilişkin   me of social security benefits for officials and
 melerinin uygulanmasında, sadece Topluluk   conventions on the avoidance of double taxa-  bir şema oluşturacaktır.  other servants of the Communities.
 birimlerindeki görevlerinin ifası amacıyla ve   tion concluded between Member States of the
 vergi  düzenlemeleri  çerçevesinde,  Topluluk   Communities,  officials  and  other  servants  of
 hizmetine  girdikleri  sırada yasal  olarak  ika-  the Communities who, solely by reason of the   Madde 16  Article 16
 met ettikleri ülke dışında bir Üye Ülke topra-  performance of their duties in the service of the
 ğında ikamet tesis eden Topluluk memurları   Communities,  establish  their  residence  in  the   Konsey, Komisyonun önerisiyle ve ilgili diğer   The  Council  shall,  acting  on  a  proposal  from
 ile diğer görevlilerinin, hem yasal ikametleri-  territory  of  a  Member  State  other  than  their   kuruluşlara danıştıktan sonra, 12’nci madde,   the Commission and after consulting the other
 nin bulunduğu ülkede, hem de vergi düzen-  country of domicile for tax purposes at the time   13’üncü  maddenin  2.  paragrafı  ve  14’üncü   institutions concerned, determine the catego-
 lemeleri  nedeniyle  ikamet  tesis  etlikleri  ül-  of  entering  the  service  of  the  Communities,   madde  hükümlerinin,  hangi  kategorideki   ries of officials and other servants of the Com-
 kede, vergi düzenlemeleri nedeniyle ikamet   shall be considered, both in the country of their   Topluluk  memurları  ve  diğer  görevlilerine   munities to whom the provisions of Article 12,
 tesis ettikleri ülkenin Topluluk üyesi olması   actual residence and in the country of domici-  tamamen veya kısmen uygulanacağına karar   the second paragraph of Article 13, and Article
 kaydıyla,  bu  sonuncu  ülkedeki  ikametlerini   le for tax purposes, as having maintained their   verecektir.  14 shall apply, in whole or in part.
 muhafaza ettikçe kabul olunacaktır. Bu kural,   domicile in the latter country provided that it   Bu kategorilerde yer alan görevlilerin ve di-  The  names,  grades  and  addresses  of  officials
 ayrıca gelir getiren bir işte çalışmamaları kay-  is a member of the Communities. This provisi-  ğer çalışanlara adları, dereceleri ve adresleri   and other servants included in such categories
 dıyla eşlere ve işbu maddede konu edilen ki-  on shall also apply to a spouse, to the extent   Üye Ülke hükümetlerine düzenli olarak bil-  shall be communicated periodically to the Go-
 şilerin bakmakla yükümlü olduğu ve himaye-  that the latter is not separately engaged in a   dirilecektir.  vernments of the Member States.
 sinde bulunan çocuklara da uygulanacaktır.  gainful occupation, and to children dependent
 on and in the care of the persons referred to in   BÖLÜM VI
 Bir önceki paragrafta işaret edilen kişilere ait   this Article.   CHAPTER VI
 olan  ve  bunların  bulundukları  ülke  toprak-
 larında yer alan menkul malları, söz konusu   Movable property belonging to persons refer-
 ülkedeki  veraset  vergisinden  muaf  tutula-  red to in the preceding paragraph and situated   Avrupa Topluluklarına  Akredite  Edilen
 caktır;  bu  menkul  malların  veraset  vergisi   in the territory of the country where they are   Üçüncü Ülke Görevlilerinin İmtiyazları ve   Privileges and Immunities Of missions Of
 hesaplanırken, üçüncü ülkelerin haklarına ve   staying shall be exempt from death duties in   Non-Member Countries Accredited To The
 uluslararası  çifte  vergilendirme  sözleşmele-  that  country;  such  property shall, for the  as-  Dokunulmazlıkları
 rinin muhtemel uygulamalarına bağlı olarak,   sessment of such duty, be considered as being   European Communities
 bu  malların,  vergi  düzenlemeleri  nedeniyle   in  the  country  of  domicile  for  tax  purposes,
 ikamet  tesis  edilen  Ülkede  olduğu  varsayı-  subject to the rights of non-member countries   Madde 17  Article 17
 lacaktır. Sadece diğer uluslararası organizas-  and to the possible application of provisions of
 yonların hizmetindeki görevlerin ifası nede-  international conventions on double taxation.  Toplulukların  merkezinin  bulunduğu  Üye   The Member State in whose territory the Com-
 niyle  elde  edilen  bir  ikametgâh,  bu  Madde   Any domicile acquired solely by reason of the   Ülke, Topluluğa akredite edilen üçüncü ülke   munities have their seat shall accord the cus-
 hükümlerinin  uygulanmasında  dikkate  alın-  performance of duties in the service of other   memurlarına  mutad  diplomatik  imtiyaz  ve   tomary diplomatic immunities and privileges to
 mayacaktır.  international organisations shall not be taken   dokunulmazlıkları sağlayacaktır.  missions of non-member countries accredited
 into consideration in applying the provisions of   to the Communities.
 this Article.








 18                                                                              19
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24