Page 16 - UMSHavaKirlenmesi
P. 16

UZUN MENZİLLİ SINIRÖTESİ HAVA KİRLENMESİ SÖZLEŞMESİ                                                                LONG RANGE TRANSBOUNDARY AIR POLLUTION CONVENTION



       lenen yüksek  düzeyli  toplantı  sırasında   have  competence  in  respect  of the  negotiati-  ra  işbu  Sözleşmeyi  onaylayan,  kabul  2.  For  each  Contracting  Party  which  ratifies,
       imzaya açık olacaktır.               on, conclusion and application of international   veya tasvip eden yahut buna katılan her  accepts or approves the present Convention or
                                            agreements in matters covered by the present   Aktif Taraf için, Sözleşme, bu Akit Taraf-  accedes thereto after the deposit of the twent-
       2.  Bu  tür  bölgesel  ekonomik  bütünleş-  Convention.                             ça onay, kabul, tasvip veya katılma bel-  y-fourth instrument of ratification, acceptance,
       me örgütleri kendi uzmanlıklarına giren                                             gesinin  tevdiinden  sonraki  doksanıncı  approval  or  accession,  the  Convention  shall
       konularda,  kendi  çıkarları  açısından,   2.  In  matters  within  their  competence,  such   günde yürürlüğe girecektir.  enter into force on the ninetieth day after the
       mevcut  Sözleşmenin  üye  devletlerine   regional  economic  integration  organizations                                  date of deposit by such Contracting Party of its
       tanıdığı haklardan yararlanabilecekler ve   shall,  on their own behalf,  exercise the  rights   Madde 17                instrument of ratification, acceptance, appro-
       yükümlülüklerini yerine getireceklerdir.  and fulfil the responsibilities which the present                              val or accession.
       Bu gibi hallerde, bu örgütlerin üye Dev-  Convention attributes to their member States.   ÇEKİLME:
                                            In such cases, the member States of these orga-
       letleri bu tür haklardan yararlanmaya tek   nizations shall not be entitled to exercise such   Bir Akit Taraf ile ilgili olarak işbu Sözleş-  Article 17
       başlarına yetkili değillerdir.
                                            rights individually.                           menin yürürlüğe girdiği tarihten beş yıl   WITHDRAWAL
       Madde 15                             Article 15                                     sonra herhangi bir zamanda, bu Akit Ta-  At any time after five years from the date on
                                                                                           raf depozitörü yazılı olarak ihbarda bu-
       ONAY, KABUL. TASVİP VE KATILMA                                                      lunmak suretiyle Sözleşmeden çekilebi-  which  the  present  Convention  has  come  into
                                            RATIFICATION,  ACCEPTANCE,  AP-                lir. Bu tür bir çekilme, ihbarın depozitör  force with respect to a Contracting Party, that
       1. İşbu Sözleşme, onay, kabul veya tas-  PROVAL AND ACCESSION                       tarafından alınmasından sonraki doksa-  Contracting Party may withdraw from the Con-
       vip edilebilecektir.                                                                nıncı günde yürürlüğe girecektir.    vention by giving written notification to the de-
                                            1. The present Convention shall be subject to
       2.  İşbu  Sözleşme,  14.  maddenin  1.  pa-  ratification, acceptance or approval.                                       positary. Any such withdrawal shall take effect
       ragrafında atıfta bulunulan Devlet veya   2.  The  present  Convention  shall  be  open  for   Madde 18                  on the ninetieth day after the date of its receipt
       örgütlerin katılmalarına 17 Kasım 1979   accession as from 17 November 1979 by the   GEÇERLİ METİNLER                    by the depositary.
       tarihinden itibaren açık olacaktır.
                                            States and organizations referred to in article   İngilizce,  Fransızca  ve  Rusça  metinleri   Article 18
       3. Onay, kabul, tasvip veya katılma bel-  14, paragraph 1.                          eşit  derecede  geçerli  olan  işbu  Sözleş-
       geleri depozitör görevi yapacak olan Bir-  3. The instruments of ratification, acceptance,   menin aslı Birleşmiş Milletler Sekreteri-  AUTHENTIC TEXTS
       leşmiş Milletler Genel Sekreterine tevdi   approval or accession shall be deposited with   ne tevdi olunacaktır.         The original of the present Convention, of whi-
       olunacaktır.
                                            the  Secretary-General  of  the  United  Nations,   Yukarıdaki  hususları  teyiden  aşağıda   ch  the  English,  French  and  Russian  texts  are
       Madde 16                             who will perform the functions of the deposi-  imzası  olan  ve  gerektiği  şekilde  yetkili   equally authentic, shall be deposited with the
                                                                                                                                Secretary-General of the United Nations.
                                            tary.
       YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ:                                                                    kılınmış olan üyeler bu Sözleşmeyi imza-  In witness whereof the undersigned, being duly
                                                                                           lamışlardır.
                                            Article 16
       1. İşbu Sözleşme, yirmi dördüncü onay,                                              Cenevre’de,  onüç  Kasım  bindokuzyüz   authorized  thereto,  have  signed  the  present
       kabul,  tasvip  veya  katılma  belgesinin   ENTRY INTO FORCE                        yetmişdokuz tarihinde yapılmıştır.   Convention.
       tevdiinden sonraki doksanıncı gününde   1. The present Convention shall enter into force                                 Done at Geneva, this thirteenth day of November,
       yürürlüğe girecektir.                                                                                                    one thousand nine hundred and seventy-nine.
                                            on the ninetieth day after the date of deposit
       2.  Yirmidörduncü  onay,  kabul,  tasvip   of the twenty-fourth instrument of ratification,
       veya katılma belgesinin tevdiinden son-  acceptance, approval or accession.







      16                                                                                                                                                             17
   11   12   13   14   15   16   17   18