Page 17 - UMSHavaKirlenmesi
P. 17

UZUN MENZİLLİ SINIRÖTESİ HAVA KİRLENMESİ SÖZLEŞMESİ  LONG RANGE TRANSBOUNDARY AIR POLLUTION CONVENTION



 lenen yüksek  düzeyli  toplantı  sırasında   have  competence  in  respect  of the  negotiati-  ra  işbu  Sözleşmeyi  onaylayan,  kabul  2.  For  each  Contracting  Party  which  ratifies,
 imzaya açık olacaktır.  on, conclusion and application of international   veya tasvip eden yahut buna katılan her  accepts or approves the present Convention or
 agreements in matters covered by the present   Aktif Taraf için, Sözleşme, bu Akit Taraf-  accedes thereto after the deposit of the twent-
 2.  Bu  tür  bölgesel  ekonomik  bütünleş-  Convention.  ça onay, kabul, tasvip veya katılma bel-  y-fourth instrument of ratification, acceptance,
 me örgütleri kendi uzmanlıklarına giren   gesinin  tevdiinden  sonraki  doksanıncı  approval  or  accession,  the  Convention  shall
 konularda,  kendi  çıkarları  açısından,   2.  In  matters  within  their  competence,  such   günde yürürlüğe girecektir.  enter into force on the ninetieth day after the
 mevcut  Sözleşmenin  üye  devletlerine   regional  economic  integration  organizations   date of deposit by such Contracting Party of its
 tanıdığı haklardan yararlanabilecekler ve   shall,  on their own behalf,  exercise the  rights   Madde 17  instrument of ratification, acceptance, appro-
 yükümlülüklerini yerine getireceklerdir.  and fulfil the responsibilities which the present   val or accession.
 Bu gibi hallerde, bu örgütlerin üye Dev-  Convention attributes to their member States.   ÇEKİLME:
 In such cases, the member States of these orga-
 letleri bu tür haklardan yararlanmaya tek   nizations shall not be entitled to exercise such   Bir Akit Taraf ile ilgili olarak işbu Sözleş-  Article 17
 başlarına yetkili değillerdir.
 rights individually.  menin yürürlüğe girdiği tarihten beş yıl   WITHDRAWAL
 Madde 15  Article 15  sonra herhangi bir zamanda, bu Akit Ta-  At any time after five years from the date on
       raf depozitörü yazılı olarak ihbarda bu-
 ONAY, KABUL. TASVİP VE KATILMA  lunmak suretiyle Sözleşmeden çekilebi-  which  the  present  Convention  has  come  into
 RATIFICATION,  ACCEPTANCE,  AP-  lir. Bu tür bir çekilme, ihbarın depozitör  force with respect to a Contracting Party, that
 1. İşbu Sözleşme, onay, kabul veya tas-  PROVAL AND ACCESSION  tarafından alınmasından sonraki doksa-  Contracting Party may withdraw from the Con-
 vip edilebilecektir.  nıncı günde yürürlüğe girecektir.  vention by giving written notification to the de-
 1. The present Convention shall be subject to
 2.  İşbu  Sözleşme,  14.  maddenin  1.  pa-  ratification, acceptance or approval.  positary. Any such withdrawal shall take effect
 ragrafında atıfta bulunulan Devlet veya   2.  The  present  Convention  shall  be  open  for   Madde 18  on the ninetieth day after the date of its receipt
 örgütlerin katılmalarına 17 Kasım 1979   accession as from 17 November 1979 by the   GEÇERLİ METİNLER  by the depositary.
 tarihinden itibaren açık olacaktır.
 States and organizations referred to in article   İngilizce,  Fransızca  ve  Rusça  metinleri   Article 18
 3. Onay, kabul, tasvip veya katılma bel-  14, paragraph 1.  eşit  derecede  geçerli  olan  işbu  Sözleş-
 geleri depozitör görevi yapacak olan Bir-  3. The instruments of ratification, acceptance,   menin aslı Birleşmiş Milletler Sekreteri-  AUTHENTIC TEXTS
 leşmiş Milletler Genel Sekreterine tevdi   approval or accession shall be deposited with   ne tevdi olunacaktır.  The original of the present Convention, of whi-
 olunacaktır.
 the  Secretary-General  of  the  United  Nations,   Yukarıdaki  hususları  teyiden  aşağıda   ch  the  English,  French  and  Russian  texts  are
 Madde 16  who will perform the functions of the deposi-  imzası  olan  ve  gerektiği  şekilde  yetkili   equally authentic, shall be deposited with the
                                            Secretary-General of the United Nations.
 tary.
 YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ:  kılınmış olan üyeler bu Sözleşmeyi imza-  In witness whereof the undersigned, being duly
       lamışlardır.
 Article 16
 1. İşbu Sözleşme, yirmi dördüncü onay,   Cenevre’de,  onüç  Kasım  bindokuzyüz   authorized  thereto,  have  signed  the  present
 kabul,  tasvip  veya  katılma  belgesinin   ENTRY INTO FORCE  yetmişdokuz tarihinde yapılmıştır.  Convention.
 tevdiinden sonraki doksanıncı gününde   1. The present Convention shall enter into force   Done at Geneva, this thirteenth day of November,
 yürürlüğe girecektir.                      one thousand nine hundred and seventy-nine.
 on the ninetieth day after the date of deposit
 2.  Yirmidörduncü  onay,  kabul,  tasvip   of the twenty-fourth instrument of ratification,
 veya katılma belgesinin tevdiinden son-  acceptance, approval or accession.







 16                                                                              17
   12   13   14   15   16   17   18