Page 41 - StokholmSozlesmesi
P. 41
STOKHOLM SÖZLEŞMESİ STOCKHOLM CONVENTION
herhangi bir zamanda bir ilave Ek’e ilişkin depositary shall without delay notify all
4. Değişiklik saklayıcı tarafından bütün Taraf- 4. The amendment shall be communicated by olarak daha önce yaptığı bir benimseme Parties of any such notification received. A
lara değişikliği onaylamaları, kabul veya tasdik the depositary to all Parties for ratification, ac- bildirimini geri çekebilir. Böyle bir durum- Party may at any time withdraw a previous
etmeleri için gönderilecektir. ceptance or approval. da, söz konusu Ek bu Taraf için (c) ben- notification of non-acceptance in respect of
dine uygun olarak geri çekme tarihinde any additional annex, and the annex shall
5. Onay, kabul veya tasdik saklayıcıya yazılı 5. Ratification, acceptance or approval of an yürürlüğe girecektir; ve thereupon enter into force for that Party
olarak bildirilecektir. 3. fıkraya uygun olarak amendment shall be notified to the depositary in subject to subparagraph (c); and
benimsenen bir değişiklik, kabul eden Taraflar writing. An amendment adopted in accordance (c) Bir ilave Ek’in kabulüne ilişkin Saklayıcı
için onay, kabul veya tasdik belgesinin sakla- with paragraph 3 shall enter into force for the tarafından duyuru yapılan tarihten itiba- (c) On the expiry of one year from the date
yıcıya teslimi tarihinden sonraki doksanıncı Parties having accepted it on the ninetieth day ren bir yıllık sürenin geçmesi halinde, (b) of the communication by the depositary of
günde yürürlüğe girecektir. Bundan sonra ise after the date of deposit of instruments of ratifi- bendi hükümlerine uygun olarak, herhan- the adoption of an additional annex, the
değişiklik diğer Taraflar için söz konusu Tarafın cation, acceptance or approval by at least thre- gi bir bildirimde bulunmamış olan bütün annex shall enter into force for all Parties
onay, kabul veya tasdik belgesini teslim ettiği e-fourths of the Parties. Thereafter, the amend- Taraflar için, bu Ek yürürlüğe girecektir. that have not submitted a notification in
tarihten sonraki doksanıncı günde yürürlüğe ment shall enter into force for any other Party on accordance with the provisions of subpa-
girecektir. the ninetieth day after the date on which that 4. Ek A, B veya C’de yapılacak değişikliklerin ragraph (b).
Party deposits its instrument of ratification, ac- teklif edilmesi benimsenmesi ve yürürlüğe
Madde 22 ceptance or approval of the amendment. girmesi bu Sözleşmeye ilave Ek’lerin teklif, be- 4. The proposal, adoption and entry into for-
nimsenmesi veya yürürlüğe girmesi aynı usul-
ce of amendments to Annex A, B or C shall be
Eklerin tanınması ve değiştirilmesi Article 22 lere tabi olacaktır. Bunun istisnası, bir Tarafın subject to the same procedures as for the pro-
bu Ek’lerdeki değişikliklere ilişkin olarak, 25. posal, adoption and entry into force of additio-
Maddenin 4. fıkrasına uygun biçimde bir bil- nal annexes to this Convention, except that an
1. Bu Sözleşmenin ekleri Sözleşmenin tamam- Adoption and amendment of annexes dirimde bulunması halinde Ek A, B veya C’de amendment to Annex A, B or C shall not enter
layıcı parçası olup, aksi açıkça belirtilmedikçe, bir değişikliğin söz konusu o Taraf için yürürlü- into force with respect to any Party that has
bu Sözleşmeye yapılan gönderme aynı za- 1. Annexes to this Convention shall form an ğe girmemesi durumudur. Böyle bir durumda made a declaration with respect to amendment
manda bu Sözleşmenin tüm eklerine de yapıl- integral part thereof and, unless expressly pro- bu değişiklik o Taraf için, bu değişikliğe ilişkin to those Annexes in accordance with paragraph
mış olacaktır. vided otherwise, a reference to this Convention onay, kabul, tasdik veya katılım belgesinin 4 of Article 25, in which case any such amend-
constitutes at the same time a reference to any saklayıcıya teslimi tarihinden sonraki doksa- ment shall enter into force for such a Party on
2. İlave Ekler usule ait, bilimsel, teknik veya annexes thereto. nıncı günde yürürlüğe girecektir. the ninetieth day after the date of deposit with
idari konularla sınırlıdır. the depositary of its instrument of ratification,
2. Any additional annexes shall be restricted to 5. Ek D, E veya F’de bir değişikliğin teklifi, be- acceptance, approval or accession with respect
3. Aşağıdaki usul, bu Sözleşmenin ilave teklif- procedural, scientific, technical or administrative nimsenmesi veya yürürlüğe girmesinde aşağı- to such amendment.
lerinin, benimsenmesiyle ve yürürlüğe girme- matters. daki usul uygulanacaktır:
siyle uygulanacaktır: 5. The following procedure shall apply to the
3. The following procedure shall apply to the (a) Değişiklikler 21. Maddenin 1. ve 2. proposal, adoption and entry into force of an
(a) İlave Ekler 21. Maddenin 1, 2 ve 3. fık- proposal, adoption and entry into force of addi- fıkralarında yer alan usule göre önerile- amendment to Annex D, E or F:
ralarında belirlenen usule göre teklif ve tional annexes to this Convention: cektir;
benimsenecektir; (a) Amendments shall be proposed accor-
(a) Additional annexes shall be proposed (b) Taraflar, Ek D, E veya F’de değişiklik ding to the procedure in paragraphs 1 and
(b) Herhangi bir ilave Ek’i kabul etmeyen and adopted according to the procedure kararlarını oy birliği ile alacaklardır; ve 2 of Article 21;
Taraf, bunu, ilave Ek’in benimsenmesi- laid down in paragraphs 1, 2 and 3 of Ar-
nin saklayıcı tarafından bildirilmesi tari- ticle 21;
hinden itibaren bir yıl içinde, saklayıcıya
yazılı olarak bildirecektir. Saklayıcı aldığı (b) Any Party that is unable to accept an
bu bildirim hakkında bütün Tarafları ge- additionl annex shall so notify the depo-
cikmeden bilgilendirecektir. Bir Taraf sitary, in writing, within one year from the
date of communication by the depositary of
the adoption of the additional annex. The
40 41