Page 44 - StokholmSozlesmesi
P. 44

STOKHOLM SÖZLEŞMESİ                                                                                                                 STOCKHOLM CONVENTION




                                            4. In its instrument of ratification, acceptance,   zılı bildirimde bulunmak suretiyle çekilebilir.  1. At any time after three years from the date
       4.  Bir Taraf;  onay,  kabul,  tasdik veya  katılım  approval  or  accession,  any  Party  may  declare                  on which this Convention has entered into force
       belgesinde,  kendisi  açısından  Ek  A,  B  veya  that, with respect to it, any amendment to An-  2.  Herhangi  bir  çekilme,  saklayıcı  tarafından  for a Party, that Party may withdraw from the
       C’de yapılan bir değişikliğin kendi onay, kabul,  nex A, B or C shall enter into force only upon the   çekilme  bildiriminin  tebellüğü  tarihinden  iti-  Convention by giving written notification to the
       tasdik veya katılım belgesini teslim etmesin-  deposit of its instrument of ratification, accep-  baren bir yıllık sürenin bitiminde veya çekilme  depositary.
       den  sonra yürürlüğe  gireceği yönünde  bildi-  tance, approval or accession with respect there-  bildiriminde daha sonraki bir tarih bildirilmiş
       rimde bulunabilir.                   to.                                            ise o tarihten itibaren geçerli olacaktır.  2. Any such withdrawal shall take effect upon
                                                                                                                                the expiry of one year from the date of receipt by
       Madde 26                             Article 26                                     Madde 29                             the depositary of the notification of withdrawal,
                                                                                                                                or on such later date as may be specified in the
                                                                                                                                notification of withdrawal.
       Yürürlüğe girme                      Entry into force                               Saklayıcı
       1. Bu Sözleşme ellinci onay, kabul, tasdik veya  1. This Convention shall enter into force on the   Bu Sözleşmenin saklayıcısı, Birleşmiş Milletler  Article 29
       katılım  belgesinin  teslimi  tarihinden  sonraki  ninetieth  day  after  the  date  of  deposit  of  the   Genel Yazmanlığı olacaktır.
       doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.  fiftieth  instrument  of  ratification,  acceptance,                             Depositary
                                            approval or accession.
       2. Ellinci onay, kabul, tasdik veya katılım bel-                                                                         The  Secretary-General  of  the  United  Nations
       gesinin teslimi tarihinden sonra bu Sözleşmeyi  2. For each State or regional economic integra-                          shall be the depositary of this Convention.
       onaylayan, kabul eden veya tasdik eden veya  tion organization that ratifies, accepts or appro-
       bu  Sözleşmeye  katılan  her  bir  Devlet  veya  ves this Convention or accedes thereto after the
       bölgesel  ekonomik  entegrasyon  örgütü  için  deposit of the fiftieth instrument of ratification,
       bu Sözleşme, bu Devlet veya bölgesel ekono-  acceptance, approval or accession, the Conven-
       mik entegrasyon örgütünün onay, kabul, tas-  tion shall enter into force on the ninetieth day
       dik veya katılım belgesinin teslim tarihinden  after the date of deposit by such State or regi-
       sonra doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.  onal  economic  integration  organization  of  its
                                            instrument of ratification, acceptance, approval
       3. 1. ve 2. fıkraların amaçları bakımından, bir  or accession.
       bölgesel ekonomik entegrasyon belge, o ör-
       gütün üye Devletleri tarafından teslim edilen-  3. For the purpose of paragraphs 1 and 2, any
       lere ilave olarak sayılmayacaktır.   instrument  deposited  by  a  regional  economic
                                            integration organization shall not be counted as
       Madde 27                             additional to those deposited by member States
                                            of that organization.
       Çekinceler
                                            Article 27
       Bu Sözleşmeye herhangi bir çekince konula-
       maz.                                 Reservations

       Madde 28                             No reservations may be made to this Conventi-
                                            on.
       Çekilme
                                            Article 28
       1. Bu Sözleşmenin bir Taraf için yürürlüğe gir-
       mesinden üç yıl geçmesinden sonra herhangi  Withdrawal
      44 bir tarihte, Taraf Sözleşmeden saklayıcıya ya-                                                                                                              45
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49