Page 21 - ViyanaSozlesmesi
P. 21

OZON TABAKASININ KORUNMASINA DAİR VİYANA SÖZLEŞMESİ   THE VIENNA CONVENTION CONVENTION FOR THE PROTECTION OF THE OZONE LAYER





 5. Yukarıdaki 1. ve 2. fıkralarda öngörülen amaç-  5. For the purposes of paragraphs 1 and 2 above,   Madde 20:  Depoziter  Article 20: Depositary
 la ilgili olarak, bir bölgesel ekonomik bütünleş-  any instrument deposited by a regional economic
 me örgütü tarafından tevdi edilen hiçbir belge  integration organization shall not be counted as   1. Bu Sözleşmenin ve her türlü protokolün De-  1. The Secretary-General of the United Nations shall
 o örgüte üye Devletler tarafından tevdi edilen  additional to those deposited by member States of   poziterlik  görevleri  Birleşmiş  Milletler  Genel  assume the functions of depositary of this Convention
 belgelere eklenmiş sayılmayacaktır.  such organization.  Sekreteri tarafından üstlenilecektir.  and any protocols.


 Madde 18: Çekinceler  Article 18: Reservations  2. Depoziter, Tarafları özellikle aşağıdaki konu-  2. The Depositary shall inform the Parties, in particular,
                                            of:
       lardan haberdar edecektir;
 No reservations may be made to this Convention.
 Bu Sözleşmeye hiçbir çekince koyulamaz.  a) Bu Sözleşmenin ve her türlü protokolün   (a) The signature of this Convention and of any
           imzalanması ve 13. ile 14. maddelere göre   protocol, and the deposit of instruments of rati-
                                               fication, acceptance, approval or accession in ac-
 Madde 19: Ayrılma  Article 19: Withdrawal  kabul, onay veya katılma belgelerinin tevdi   cordance with articles 13 and 14.
           edilmesi.
 1.  Bu  Sözleşmenin  bir  Taraf  için  yürürlüğe  1. At any time after four years from the date on   (b) The date on which the Convention and any
 girdiği  tarihten  itibaren  dört  yıl  geçtikten  which this  Convention  has  entered  into  force   b) 17. maddeye uygun olarak Sözleşme’nin   protocol will come into force in accordance with
 sonra herhangi bir zamanda, o Taraf, Depo-  for a Party, that Party may withdraw from the   veya  her  türlü  protokolün  yürürlüğe  giriş   article 17.
 zitere yazılı olarak bildirdikten sonra Sözleş-  Convention by giving written notification to the   tarihi.
 meden ayrılabilir.  Depositary.               (c) Notifications of withdrawal made in accordan-
 2. Except as may be provided in any protocol,   c) 19. maddeye göre yapılan ayrılma bildi-  ce with article 19.
 2. Herhangi bir protokolün bir Taraf için yü-  at any time after four years from the date on   rimleri.
 rürlüğe girdiği tarihten itibaren dört yıl geç-  which such protocol has entered into force for   (d)  Amendments  adopted  with  respect  to  the
                                               Convention and any protocol, their acceptance
 tikten sonra herhangi bir zamanda, söz ko-  a party, that party may withdraw from the pro-  d)  Sözleşme  ve  her  türlü  protokolle  ilgili   by the parties and their date of entry into force in
 nusu protokolde aksi belirtilmemişse, o Taraf,  tocol by giving written notification to the De-  olarak benimsenen değişiklikler, 9. madde   accordance with article 9.
 Depozitere yazılı olarak bildirdikten sonra o  positary.  uyarınca bu değişikliklerin taraflarca kabulü
 protokolden ayrılabilir.  3. Any such withdrawal shall take effect upon   ve yürürlüğe giriş tarihleri.  (e) All communications relating to the adoption
 expiry of one year after the date of its receipt by   and approval of annexes and to the amendment
 3. Ayrılma, bu yöndeki kararın Depozitere ulaş-  the Depositary, or on such later date as may be   e) Eklerin benimsenmesi ve onaylanması ile   of annexes in accordance with article 10;
 tığı tarihten itibaren bir yıllık bir sürenin geç-  specified in the notification of the withdrawal.  10. madde uyarınca eklerde yapılan deği-
 mesi üzerine veya ayrılma bildiriminde belirti-  şikliklerle ilgili her türlü haberleşme.  (f) Notifications by regional economic integration
 len daha geç bir tarihte yürürlüğe girecektir.  4. Any Party which withdraws from this Con-  organizations of the extent of their competence
 vention shall be considered as also having wit-  f) Bölgesel ekonomik bütünleşme örgütle-  with respect to matters governed by this Conven-
 4.  Bu  Sözleşmeden  ayrılan  herhangi  bir Taraf,  hdrawn from any protocol to which it is party.  rinin, bu Sözleşmenin veya her türlü proto-  tion and any protocols, and of any modifications
 taraf olduğu her türlü protokolden de ayrılmış   kolün düzenlediği hususlardaki yetkilerinin   thereof.
 addedilecektir.  derecesi ve bu yetkilerin ölçüsündeki deği-
           şiklikler ile ilgili bildirimleri.  (g) Declarations made in accordance with ar-
                                               ticle 11, paragraph 3.
           g) 11. maddenin 3. fıkrası gereğince yapılan
           bildirimler.










 20                                                                              21
   16   17   18   19   20   21   22   23   24